|
|
 |
当前位置:首 页 信息内容 |
|
|
|
|
东京奥运的宣传口号不一般
|
|
|
东京奥运的宣传口号不一般 赵卓文(广州市同创卓越房地产投资顾问有限公司 总经理) 尽管新冠疫情在日本有所蔓延,日本人还是坚信东京奥运会能够如期举行。 东京奥组委17日召开新闻发布会,正式发布2020东京奥运会的口号:“United by Emotion” 。 对于主题口号,官方解释如下: 在不用面对面就能对话的时代,人们从世界各地齐聚东京。 国别肤色有异,世代文化不同,这个世界由如此多种多样的人构成,这或许让人感到困惑和迷茫。 但是,即便我们是那么的不一样,当我们看到运动健儿面对挑战所爆发的勇气和力量时,也同样会眼含热泪、脸带微笑、握紧拳头,为之心动和欢呼吧。 是的,人与人之间,性格迥异,但感情相通。 正是这一份感情,成为打破心墙隔阂、翻越偏见壁垒的共同力量。 此时此地,我们相聚在这里,共同寻找生命的意义。 身为其中一员,只有知今日之我,才知未来之重要。 United by Emotion Tokyo 2020 东京奥运会口号的出炉,有两点值得关注: 第一,只有英语版本,没有日语版本。 在非英语国家举办奥运会时,这是非常罕见的。 2008年,北京奥运会时,既有英文版本“One World, One Dream”,也有中文版本“同一个世界、同一个梦想”。 这次东京奥运会,直接就只有英文了。 说明什么? 是日本人的英语普遍比较好?是日本人更为与世界接轨? 或者两者都有吧。 其实,不同的语言,表达是不一样的。 “United by Emotion”,不同的人,就有不同的理解。新华社翻译成“激情聚会”,只是一种理解。 英语的味道,有时只能从英语中去理解。例如,英语“honey”这个词,翻译成“甜心”、“亲爱的”,都感觉不太好,因为中文很少有这种表达。 英文小说《飘》中,女主人公一出场,就是“She made a pretty picture.”如果直接翻译成中文,当然就会失去味道。 “United by Emotion”,只有英文,没有日文。日本人有点特别。 第二,东京的运会的口号并没有公开向社会征集,而是由一个9人组成的评选委员会选出来的。委员会除了武藤敏郎外,还包括东京副市长、作家、运动员、演员等,其中还有一位母语为英语的外籍人士阿特金森。 这样做,效率很高。 或许,有人说,搞公众征集、社会征集,有利于选出好方案,有利于宣传推广。 然而,有时候“人多不一定办好事”。 广州的小蛮腰,就搞了“全球征集”,选来选去,最后都没有“小蛮腰”这个名字好。官方又下不了决心,只能把“小蛮腰“作外号,正式名字定了一个毫无艺术含义的“广州塔”。 “United by Emotion”,不是社会征集来的,也没有经过那么多专家评审,就这样发布了。日本人有点自信。 |
|
|
|
|
|
|